群众齐知说念云开体育
Soft是软
Touch是碰
那你知说念
“Soft touch”
是什么道理吗?
柔嫩的触碰?
虽然不是。
那是什么道理呢?
一说念学习一下吧。
Soft touch ≠ 柔嫩的触碰咱们先来看一下英英评释,“A person easily persuaded or imposed on, esp to lend money 易被劝服者; 易被行使者”,是以,“Soft touch”的道理就很昭着了,即是指:耳根子软的东说念主;易打败的敌手;易作念的事。
张开剩余61%例句:
His mother is a soft touch.
他母亲是一个来者不拒的东说念主。
开打趣 ≠ Play a joke你知说念“开打趣”用英语若何说吗?很粗拙,望望底下的抒发:
例句:
You're joking. Are you serious?
你在开打趣吧。你是矜重的吗?
He thinks it's clever to make fun of people.
他以为拿别东说念主开打趣显得聪惠。
You've got to be kidding! I can't live here!
你一定是在开打趣!我不行住这儿!
I can enjoy a joke as well as the next man, but this is going too far.
我和闲居东说念主相通心爱开打趣,可这太过分了。
Pig's ear ≠ 猪的耳朵要是单独的说“Pig's ear”,那道理即是指:猪的耳朵,但要是是用的“Make a pig's ear of”,那道理即是指:把事情搞得很灾祸。
例句:
I made a pig's ear of my girlfriend's birthday!
我把女一又友的诞辰搞得一团糟!
I made a pig's ear of the table.
我把桌子弄得前俯后合云开体育。
发布于:河北省